把你的中文名字轉換成日文

有想過幫自己取一個日文名字卻不知該如何下手嗎?現在有機會可以實現囉!只要造訪 Your Real Japanese Name Generator! 這個網頁,選擇性別後填入你的姓名,接著按下 Onamae wa? 按鈕即可產生。有一點要注意,填寫時姓氏跟名字之間有沒有空一格,所得到的日本名字也會有所不同。例如輸入「王 建民」跟「王建民」就分別得到「秋本 大河」及「秋本 紫呉」這兩個名字。

我用真實姓名試了一次,得到「浜野 健太」這個名字。其實姓氏跟名字的後面都有用括弧附上英文解釋,「浜野」是 seaside field,「健太」則是 healthy and plump,原來我是個生長在海邊田野而且健壯的胖子啊!哈!哈!不準~。

後來我再用「瓦 特比」試了一次,不知是巧合還是怎樣,得到的結果居然和真實姓名一模一樣,真不知道它是利用什麼原理來轉換的?

來玩玩看吧!如果產生的名字還喜歡就留下來用吧!

以上所介紹的是屬於帶點趣味性質的轉換工具,如果你是要把中文名字直接轉譯成日文假名的話,可以試試另外兩個網站。

第一個是「中国語カタカナ変換」,可直譯成片假名及羅馬拼音格式。

第二個是「Kanji Romaji Hiragana Convert」,可轉換成羅馬拼音、平假名或片假名。

2019.5.9新增「Name變換君」,快速將你的名字翻譯並轉換成日文名字,包括日文漢字、片假名、平假名。

喜歡這篇文章嗎?

喝杯珍奶

告訴他這篇文章觸動了您的心!

留言

  1. 瓦特比大概把那轉換程式考倒了吧!哈哈
    當初我幫女兒取名字的時候,原本要用韻律的韻,但是美國人唸不出而作罷,從韻字演變成"優"後面加個娜,結果,日韓中通用,完全出自意外,哈哈

    回覆刪除
  2. 結果我變成長谷川 Hasegawa (long valley river) 恵津子 Etsuko (given child)
    好好笑!!長的離譜,又老氣。

    回覆刪除
  3. 長谷川 恵津子
    感覺是一個賢淑、愛丈夫、疼孩子的名字,
    不知道妳是不是?

    回覆刪除
  4. 瓦特比是看日文名字算命看相了嗎?怎麼猜得這麼準?
    CCC

    終於忙玩音樂會跟火雞,真累翻了!

    回覆刪除
  5. 無法建立通往伺服器「rumandmonkey.com」的連線。

    殘念...

    回覆刪除
  6. 奇怪!前兩天都還 OK,怎麼現在就連不上去了,是不是突然太多人拜訪,伺服器承受不住?

    回覆刪除
  7. 我尝试了本名与部落格的名字,我比较喜欢部落格的名字藤原 Fujiwara (wisteria fields) 一真 Kazuma (one reality)

    哈哈,感觉 Fujiwara San 比较好听。

    第一次到访,多多指教。

    回覆刪除
  8. 藤原 一真 ,
    有明星氣勢的名字,
    不錯...

    歡迎常來!

    回覆刪除
  9. 猿渡聖人
    感覺上像佛渡世人 = =

    回覆刪除
  10. 猿渡 聖人,
    讓我想到孫悟空。
    呵呵呵....

    回覆刪除
  11. 我ㄉ名字是濱野 一真
    聽起來........怪怪ㄉ~

    回覆刪除
  12. 名字中間要不要加" "(空格)??
    我加了之後名字就變了...
    原本是
    長谷川 総二郎
    加了空格之後變成
    黒田 海斗

    回覆刪除
  13. 我都是加空格的啦!
    其實都無所謂,
    哪一個喜歡就留下來用。

    回覆刪除
  14. 哇勒..
    有加空格:松山 Matsuyama (pine tree mountain) 三千代 Michiyo (three thousand generations)

    沒加空格勒..:山口 Yamaguchi (mouth of the mountain) 恵津子 Etsuko (given child)

    唉唉唉...都不喜歡ˊˇˋ

    回覆刪除
  15. 我剛也有去翻名字 結果是 長谷川久美子 ,看了前面的人回應 ,發現好多人名字都被翻成長谷川 不過我的部落格名字取夏日花子 ,不知道要用那一個當日文名字!

    回覆刪除
  16. 用機器翻出來的本來就有侷限性,參考就好,自己喜歡最重要!

    回覆刪除
  17. 我用自己的洋名和姓翻 结果得到 山田 翼 (yamada tsubasa) ..感觉有点怪

    回覆刪除
  18. 本名,暱稱,筆名....通通是同一個名字= ="

    秋本久美子.... T^T

    有夠扯....連有沒有加空格都一樣(T^T
    姓氏是沒問題拉....我不喜歡久美子拉....

    回覆刪除
  19. 更新更新XD

    中文名字不管怎麼翻都是秋本久美子....
    所以我跑去用英文名字翻譯XD結果~的到比較喜歡的名字:P
    羽山 步
    Hayama Ayumu

    我用音譯名字(護照上面的)跟我英文名字
    有8個名字跑出來!?
    有中村,長谷川,保田,吉國,羽山,跟藤原...(好多= ="
    我音譯名開始用 名+姓 在來名+空格+姓 <2個
    英文名 名+姓 名+空格+姓 <2個
    接下來就是顛倒拉XD
    音譯 > 姓+名 姓+空格+名 <2個
    英文名 > 姓+名 姓+空格+名 <2個

    > w <總算有個比較好聽的名字了....

    回覆刪除
  20. 努力嘗試總會出現好的結果,
    找到喜歡的就好~

    回覆刪除
  21. 石丸 Ishimaru (round stone) 美弥子 Miyako (beautiful march child)

    回覆刪除
  22. "用「瓦 特比」試了一次"
    請問瓦特比指的是什麼呢?
    我的日文名字測出來是秋本 明
    是還不錯聽,不過我希望裡面也有包含我原本的中文名字的其中一個字...

    回覆刪除
  23. 瓦特比就是我啊!
    是我寫這個部落格時用的筆名...

    同樣的名字隔一段時間去試可能會得到不一樣的結果,
    純屬趣味性質。

    回覆刪除
  24. 怎麼用阿 . . . 怎麼打都秋本 明 . . .

    回覆刪除
  25. 我也不知道怎麼回事?程式設定有問題吧!

    回覆刪除
  26. 咦咦...好奇怪...我在女生打任何人的名子都出現"秋本久美子"

    ...男生則都出現"秋本明"...好怪??

    (我打"王 建民"也是出現"秋本明"...= =)

    我看到的是不是展示用的呀?? 而不是真的照我打的名子去翻的??

    大大是怎麼用的ㄚ? 還是是它故障了?? ˊˋ

    回覆刪除
  27. 我係秋本 Akimoto (true autumn) 明 Akira (bright)=.=

    回覆刪除
  28. 這個轉換系統似乎對中文名字出現了瑕疵,男的都叫秋本明,女的都叫秋本久美子,用英文名字才會有變化。

    回覆刪除
  29. 道重利津...
    不錯耶~

    回覆刪除
  30. 我叫千羽平吉~~~好怪哦

    回覆刪除
  31. 道重利津 - 有威嚴的感覺。
    千羽平吉 - 有憨厚的感覺。

    回覆刪除
  32. 秋本久美子 Akimoto Kumiko
    (true autumn)(eternal beautiful child)
    雖然我是春天出生的 但是南半球就是秋天啦 哈 所以還可以接受囉!
    真好玩
    但我是用中文測的啊! 沒有問題~

    回覆刪除
  33. TO Amelie:女生用中文測的結果都會是"秋本久美子"~

    回覆刪除
  34. 我怎麼打都是長谷川久美子,要不然就是秋本久美子,姓氏OK,但名字好...

    回覆刪除
  35. 這個

    秋本 Akimoto (true autumn) 和子 Kazuko (friendly child)

    回覆刪除
  36. 有瑕疵嗎?
    我叫藤原拓海也><
    哈哈我要開賽車~

    回覆刪除
  37. 我的結果是長谷川 平吉,也太幽默了吧XD

    簽名檔:學習日語, 日文學習

    回覆刪除
    回覆
    1. 平吉,好像鄉下小男孩的名字~~

      你把部落格當作學習日語的筆記也很好,我訂閱了哦!以前學的基礎日語都幾乎還給老師了,可以利用你的部落格補回來一點。

      刪除
  38. 我是秋本 Akimoto (true autumn) 拓海 Takumi (open sea)

    回覆刪除
  39. 川添 Kawazoe (riverside) 里絵 Rie (village painting)
    不一樣:D

    回覆刪除
  40. 誰可以看一下 陳佾均這名翻日到底是啥 出現的答案有チェン イー ジュン

    回覆刪除
    回覆
    1. 陳(チェン)佾(イー )均(ジュン)
      陳(chén)佾(yì )均(jūn)
      純粹就是音譯,沒有其他意思。

      刪除
  41. 天海 健太
    有天海這個姓嗎?

    回覆刪除
    回覆
    1. 有啊!
      請參照:
      日本姓氏大全_百度文库 -
      http://wenku.baidu.com/view/36680e7b31b765ce0508147e.html

      刪除
  42. 我本名是本山冰紀 但是查不到冰紀的念法

    回覆刪除
    回覆
    1. 也許是~
      本山(もとやま) 氷(こおり) 紀(おさむ)

      請求證有日語專長的人

      刪除
    2. 前面是 motoyama 但是後面就不會了 wwwww

      刪除
    3. 請自己上網查五十音的念法...

      刪除
  43. 我关天海的名字要换成日文

    回覆刪除
  44. 我关天海的名字要换成日文

    回覆刪除
  45. 秋本亜門 是好名字嗎哈哈,想要有自己的專屬日文名唷~~

    回覆刪除

張貼留言

歡迎您留下與本篇文章相關的回應,若是回應內容與文章本身無關或是涉及不當的言論,格主將保留刪除與否的權利。

這個網誌中的熱門文章

吸食大麻有這麼嚴重嗎?

繁體字會被邊緣化嗎?

原來我是女扮男裝

自訂網址列圖示﹝FavIcon﹞