外國人最喜歡的 30 個日文單字
在家中無意間找到一本 1989 年 2 月出版的《東京》雜誌,可能是我哥以前買的,封面人物是「松任谷由美」。在第 60 頁有一則 JASL 的廣告,上面寫道:「想教標準的日文,我們助您一臂之力!」然後在版面正中央列出了三十個日文單字,引述如下: さよなら、みず、かざぐるま、なみだ、愛してる、やさしい、悲しい、こんにちは、かたくりこ、ゆめ、あめ、ゆっくり、爽やか、おだやか、うれしい、いろいろ、ぴったり、すっきり、おしゃれ、ほっそり、とびきり、しずか、幸せ、こころ、かぜ、あでやか、はじめて、きもち、おもしろい、はっとする。 以上是外國人所選出的,最喜歡的 30 個日文單字。的確,這些都是我們平常不知不覺中所使用的單字,如果換一個角度,以新的眼光來看的話,每一個字都有它的深意和趣味在呢!何不試試看以優雅、親切、流利的日文來傳達給世界各地的人? 上面的字義我就不逐一翻譯了,有興趣的朋友請自己去查。不過有些單字並沒有附加漢字,所以我也不確定真正的字義,像是「 やさしい 」指的到底是「 優しい 」或是「 易しい 」?「 あめ 」指的是「 雨 」或是「 飴 」?最後一個「 はっとする 」是「突然做了」的意思嗎?還望熟知日文的朋友指點。