台灣歌姬-鄧麗君
昨天晚上看了日劇「台灣歌姬‧鄧麗君」,全劇長達兩個半小時,完全日文發音,連場景在港台兩地時也是一樣,我當然可以理解,這是日本人拍給日本人看的,不過還是覺得有點怪怪的。其中飾演鄧麗君的木村佳乃也有秀了幾句中文,像是在海關時向入境查驗官說的「你好」,勞軍帶兵跑步時喊的「跑步答數」,以及不時唱起的那首「我的家在山的那一邊」。不過,那種腔調聽起來實在有夠憋腳,很破壞感覺。 此劇整體來說還算拍得不錯,不過針對日本境外的部分卻沒有處理得很周全,舉例如下: 寶麗多唱片派人於香港歌廳看鄧麗君表演時,台上唱的竟然是日文歌,當時的鄧麗君都尚未到日本發展呢! 拍攝過程沒有注意到香港回歸前後旗幟的不同,而讓中國的五星旗和香港回歸後的紫荊旗出現在畫面中。 在鄧麗君前往日本發展前夕和母親在中正紀念堂散心聊天,當時的中正紀念堂都還沒動土呢!﹝1976 年動土,1980 年興建完成﹞ 劇中旁白提到 1949 年蔣介石在台灣建立了中華民國,對嗎?蔣介石只是帶領中華民國退守到台灣而已吧! 勞軍時帶隊跑步的阿兵哥頭髮都太長了些,不要說那時,就算現在當兵頭髮也沒能留那麼長。